Unit Progress
0% Complete

La Matriz Multimodal del Siglo XXI


Destreza / Competencia

LL.5.1.1. Indagar sobre las transformaciones u orientaciones actuales de la comunicación y la teoría del lenguaje en la cultura digital y multicultural.

LL.5.3.4. Valorar los aspectos formales y el contenido del texto en función del propósito comunicativo, el contexto sociocultural y el punto de vista del autor.


¿En qué Ôreas de la vida se puede aplicar este contenido?

En el Liderazgo y Diplomacia Corporativa: Para gestionar proyectos en empresas multinacionales o internacionales, donde es mandatorio dominar la comunicación intercultural y evitar crisis de marca provocadas por malentendidos culturales o gestuales.

En el Diseño de Estrategias UX (Experiencia de Usuario): El desarrollo de apps, webs y entornos de IA requiere clasificar con precisión las intenciones del texto y equilibrar el lenguaje verbal con el no verbal (iconografía, microinteracciones) para guiar al usuario global.

En la Gestión de Marca Personal Digital: Para modular con ética y efectividad tus mensajes en plataformas profesionales, entendiendo cómo el contexto digital reconfigura la interpretación de tus textos e imÔgenes frente a audiencias masivas.


ACTIVIDADES DE APRENDIZAJE

El Kamaleón dice…

“Cada vez que envĆ­as un mensaje con un emoticón a un grupo de chat, estĆ”s combinando lenguaje verbal y no verbal en un ecosistema digital. Pero si ese mismo mensaje lo lee alguien en Japón o en una comunidad kichwa de la Sierra ecuatoriana, ĀæsignificarĆ” lo mismo? Dejemos atrĆ”s las definiciones simples para entender que la comunicación es una matriz avanzada de intenciones cruzadas por filtros culturales y tecnológicos.”

Actividad 1 anticipación

“La Interferencia de los Filtros”

  1. Misión 1: Si un correo electrónico empresarial utiliza letras mayúsculas en todo el texto, ¿qué mensaje no verbal e intencional estÔ recibiendo el receptor, al margen de las palabras escritas?
  2. Misión 2: Piensa en la palabra “Sumak Kawsay” (Buen Vivir). ĀæCrees que un traductor automĆ”tico de Google puede capturar todo su significado filosófico o se necesita un anĆ”lisis de comunicación intercultural?
  3. Misión 3: Cuando lees un artículo científico versus cuando lees un hilo de opinión en X (Twitter), ¿cómo cambia tu cerebro la expectativa sobre la intención comunicativa del autor?
  4. Misión 4: Reflexiona: ¿EstÔ la comunicación digital (mensajes rÔpidos, avatares) acercÔndonos mÔs como humanidad o estÔ destruyendo la empatía de la comunicación interpersonal cara a cara?

Actividad 2 construcción

“El Hub de Deconstrucción Multimodal”

  1. Exploración Virtual: Ingresa al recurso interactivo y calibra los niveles de hibridación en textos digitales de circulación masiva.
  2. Misión de Aplicación (La Auditoría de Intenciones y Matices): En parejas, asuman el rol de consultores de comunicación transmedia. El docente les entregarÔ una campaña real que mezcle un texto web oficial, una pieza grÔfica y un video interactivo que aborde un programa de desarrollo comunitario en la Amazonía ecuatoriana. Analicen y resuelvan en su plataforma colaborativa:
    • El Mapa Intencional: Clasifiquen las tipologĆ­as de texto presentes (Āædónde opera el texto instructivo, dónde el argumentativo y dónde el puramente estĆ©tico/informativo?). Justifiquen cómo la intención comunicativa del autor determina la sintaxis y el vocabulario.
    • El Filtro No Verbal e Intercultural: Analicen la simbologĆ­a y los gestos del video. Identifiquen si existe respeto y simetrĆ­a cultural o si hay “ruido cultural” (estereotipos, apropiación de códigos). Evaluación de cómo la proxĆ©mica o la kinesia del entorno digital altera la recepción.
  3. Fijación del Conocimiento: Construyan en sus bitÔcoras de aprendizaje un mapa de interconexión técnica que demuestre cómo la comunicación digital modifica las categorías tradicionales del lenguaje verbal (hibridación del texto con el icono, sintaxis fragmentada).
  4. Desafío Crítico: Analicen el fenómeno del Ghosting o los malentendidos por mensajería instantÔnea. ¿Cómo explica la Teoría de la Comunicación la crisis del significado cuando eliminamos por completo la paralingüística (tono de voz) y la kinesia (expresión facial) del canal digital?

Actividad 3 consolidación

RediseƱo de un Mensaje Global”

  • Instrucciones: Una ONG internacional quiere lanzar un comunicado para redes sociales convocando a jóvenes universitarios y a comunidades comunales de Cotopaxi a un proyecto de reforestación. El borrador actual es una carta formal larguĆ­sima llena de tecnicismos europeos (falla en la intención y el contexto). RediseƱa la estrategia del post (mĆ”ximo 110 palabras de descripción tĆ©cnica).
  • Requisitos TĆ©cnicos de 3ro BGU:
    1. Especifica claramente cómo reestructurarÔs la Intención Comunicativa (balanceando el dato informativo con el llamado argumentativo/apelativo a la acción).
    2. Detalla los componentes de Lenguaje No Verbal digital (iconos, recursos multimedia o tipografía paralingüística) que integrarÔ el post para generar empatía inmediata.
    3. Justifica técnicamente cómo asegurarÔs que la propuesta cumpla con los principios de la Comunicación Intercultural (respeto a la cosmovisión andina, horizontalidad).
    4. Usa obligatoriamente un conector de especificación (ej: a saber, en efecto, específicamente) y uno de simultaneidad o correspondencia (ej: paralelamente, de manera simultÔnea).

RĆŗbrica

CriterioNivel Maestro (10 – 9)Nivel Avanzado (8 – 6)Nivel en Desarrollo (5 – 1)Puntos
Arquitectura de IntencionesClasifica y opera las intenciones comunicativas del texto con absoluto rigor, diseñando una estrategia perfectamente viable para el nivel de salida. (4)Identifica las intenciones pero el rediseño del texto confunde el propósito informativo con el persuasivo de forma difusa. (2.5)Muestra una descripción plana sin aplicar criterios de tipología textual o propósitos del lenguaje. (0.5)/4
Enfoque Intercultural y DigitalIntegra de manera orgÔnica y simétrica la cosmovisión cultural del entorno con los códigos de la cultura digital masiva. (3)Aplica elementos digitales o culturales pero de manera superficial, cayendo en el folklore o en el uso decorativo de la tecnología. (1.5)Ignora las variables de la comunicación intercultural o digital en el diseño de su propuesta. (0.5)/3
Cohesión y Rigor de IngenieríaEl escrito es de alta fluidez sintÔctica, respeta la extensión y aplica con precisión matemÔtica los conectores de especificación y simultaneidad. (3)El texto es inteligible pero la inserción de los conectores solicitados es abrupta o repite estructuras lineales monótonas. (1.5)Carece de coherencia, no incluye los conectores requeridos o presenta graves deficiencias gramaticales. (0.5)/3
TOTAL/10

NEE – Agregar el tipo de adaptaciones curriculares

Principio II: Pautas 6.1 – 6.3 – 6.4 
Principio III: Pautas 7.1 – 8.1 – 9.1
ALUMNO 1: Constante monitoreo. Dar tiempo adicional para el desarrollo de la actividad y se reduce el nĆŗmero de ejercicios o se modifican los ejercicios con un nivel de dificultad reducido, de acuerdo con sus necesidades acadĆ©micas. 
ALUMNO 2: Constante monitoreo, Dar tiempo adicional para el desarrollo de la actividad y se reduce el número de ejercicios o se modifican los ejercicios con un nivel de dificultad reducido, de acuerdo con sus necesidades académicas.
ALUMNO 3: Constante monitoreo. Corroborar que el contenido entregado en clase haya sido comprendido por la estudiante mediante retroalimentación.